• 21 wierszy w przekładzie i szkicach

34.90
opak Add to wishlist
Shipping within 48 hours
Shipping price 13.99
Inpost paczkomaty 13.99
Kurier (Pobranie) 23
The Availability Of 30 opak
The Weight Of The 0.35 kg
ISBN 978-83-66511-53-8

Zamówienie telefoniczne: 506 500 540

Leave your phone

To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.

Autor Andrzej Kopacki
Data wydania 2021-11-22
Format 21x13
Oprawa Twarda
Seria Officyna
Stron 240
There is currently no comments or ratings for this product.
The Signature Of The
Email
Ask a question